Любимая детская сказка «Конек-горбунок» в подарочной книге с уникальным оформлением и невероятно красивыми иллюстрациями приведет в восторг ребёнка, а также станет украшением домашней библиотеки. Книга в оригинальном пухлом переплете с приятными гладкими страницами подарит эстетическое удовольствие и приятные тактильные ощущения детям и их родителям! Иллюстрации к поучительной и забавной сказке об Иване и его верном друге Коньке-горбунке всемирно известной сербской художницы Аны Григорев можно рассматривать бесконечно!
Костюмы из кино-сказки «Конёк-Горбунок»
Посетители увидят уникальные образы, созданные для героев одноименного фильма-сказки года режиссера Олега Погодина. Над созданием одежды работали художники по костюмам, лауреаты премии «Ника» Надежда Васильева и Ольга Михайлова. Авторы вдохновлялись яркими иллюстрациями Ивана Билибина. Создание костюмов началось с поиска материалов. Художники ездили и в Индию — за старинными сари и диковинным текстилем, и в Кострому — на фабрику Третьяковых за образцами льна.
Курс ЦБ на Наряды из российского фильма «Конёк-горбунок» можно увидеть на новой выставке, которая открылась в художественном отделе Вологодского кремля. Наверное, каждый знаком с детства со сказкой Петра Ершова «Конёк-горбунок». А в году на экраны вышел современный отечественный фильм, режиссёром которого стал Олег Погодин, сценарист Алексей Бородачёв. Они рассказали, что хотят возродить традицию экранизации русских сказок.
- Организатор: АНО «Культурно-досуговый центр «Наш дом» Дата заявки: до 10 декабря Возрастные ограничения: от 5 до 17 лет Награды: грамоты, благодарственные письма, билеты на спектакль, наборы товаров для творчества.
- Наталья Ляскало Декорации для музыкального зала в детском саду к сказке П. Ершова «Конёк-Горбунок».
- Книга Ершов,Федоров-Давыдов. Подарочное издание.
Ставшая классической история об Иванушке-дурачке и его верном друге-коньке впервые была напечатана в году, и с тех пор сделалась любимым чтением многих поколений. По сказке были написаны два балета, сняты художественные и мультипликационные фильмы, она многократно инсценировалась. Теперь свою оригинальную версию сказки — на русском жестовом языке в сопровождении профессионального актерского озвучивания — представил Театр Мимики и Жеста. По замыслу создателей, спектакль должен представлять собой «перезагрузку» знакомой с детства истории, смотрящуюся свежо и актуально. При адаптации для постановки классический текст был незначительно и очень бережно сокращен и переведен на русский жестовый язык так, чтобы сохранилось богатство словесной игры Ершовской сказки.